中国影视作品俄译研究由于起步晚、进展慢,多年来一直滞后于我国影视事业产业发展,落后于外国影视作品汉译研究探索。通过梳理总结相关文献,发现当前研究还存在系统性不足、理论性不强、创新性不彰三大短板,后续研究也宜在这些方面多作努力以寻得出路。在系统性方面,应丰富研究成果和内容,强化研究方法的认识和训练,拓展研究广度和深度;在理论性方面,应加深对重要概念的理解,避免易混概念的误用,既从外部引入一般的文学翻译理论,也从内部构建自己的影视翻译理论;在创新性方面,应注重视角创新和语料创新。