翻译是语言的动态活动,也是思维的成果。在我们内蒙古自治区的范围内蒙汉文翻译在于最高地位,因为我们在日常生活当中跟别的语言之间的接触率相比,汉语和汉文化的接触率比较高。包括于蒙汉文翻译的蒙汉文文体翻译也是我们日常生活中常见并常用的,当今蒙...[详细]
现代,随着报刊和出版业的发展,蒙古文学理论领域也出现了崭新的现象,特睦格图、赛春嘎等文学评论家涌现而出。本论文简单介绍这些文学评论家的作品,同时归纳了现代文学理论的成就。[详细]
教育对于一个个体,一个民族,乃至一个国家来说是其立足之本。巴尔扎克曾说:《教育是民族最伟大的生活原则,是一切社会里把恶的数量减少,把善的数量增加的唯一手段》。本文从蒙古族思想家尹湛纳希著作《青史》简章中体现的觉醒思想、基础教育思想、...[详细]
本文通过对宝音和西格先生著作《蒙古族古代传说》的结构、特征以及意义的分析、深讨了该著作的得与失。[详细]
本文中提出了蒙古文学批评研究中存在的一些问题,并尝试阐述了相应的解决方案。现代蒙古文学批评研究中存在的问题是,研究人员的断代与研究成果的质量、数量问题。解决这两个问题是当代蒙古族文论家的当务之急。[详细]
巴•格日勒图老师是大学教授、作家、文学理论家。他是蒙古族文学理论史上最早提出“蒙古文论”这一术语的文学理论家,是他奠定了蒙古文学理论研究的坚实基础。楚鲁老师是文学评论家,许多年来跟巴•格日勒图老师一起并肩奋斗的好战友。他俩合作出...[详细]
目前,嘎达梅林研究是一个独立的学科,被学者们广范的研究着,但是在审美型态的悲剧、崇高、优美、壮美等方面的研究欠缺。本文把叙事民歌《嘎达梅林》分为四个部分进行阐述,用新的角度对叙事民歌《嘎达梅林》进行悲剧、崇高、优美、壮美等审美型态的研究。[详细]
《蒙古秘史》是从13世纪传到至今的蒙古族首部文字文学。很多学者认为蒙古人的历史和文学结合一起的写作手法始于《蒙古秘史》。本篇论文主要从文学的角度去浅析《蒙古秘史》的语言的生动性。[详细]
胡仁乌力格尔是蒙古族传统的演唱方式之一。胡仁乌力格尔有着久远的发展历程,从本子故事或者故事的本子基础上演变过来的。苦喜传是由本子故事演变。该论文探索了故事本子和本子故事的名称来源,并简论了苦喜传的内容。[详细]
如何解决“公地悲剧”与“私地悲剧”, 如何解决牲畜户养与草场规模化利用之间的矛盾,不仅在操作层面面临许多难题,而且在理论上面临着很大的挑战。以哈丁为代表的“公地悲剧论”的学者们倾向于私有化基础上的草牧场产权制度改革,而以奥斯特罗姆为代表的...[详细]