'“Image thinking” is the traditional thinking mode of China. Ezra Pound realized some characteristics of the mode in translating the Chinese classic poems in to English. Pound’s consciousness of spatial image thinking is significant to the image combination in his translation. In the framework of various types of spatial image thinking, the images are differently combined in the translated poems and subsequently they have different meaning and aesthetic value. As a particular category of spatial image thinking, Chinese characters can be split into English poetic lines based on their picture meaning. The spatial image thinking cares about the interaction of Pound’s translation and creation.