抗战时期的翻译活动是在特殊的语境下进行的,指引思想、启迪人生的俄苏儿童文学受此语境影响,形成特殊的翻译规律。论文基于自建俄汉平行语料库,深入探究抗战时期俄苏儿童文学汉译的语境适应规律,分析突出儿童特殊群体的言内语境变通机制、抗战强大社会背景影响下的情景语境重构机制、抗战儿童文化特殊需求下的文化语境顺应机制,以历史经验启发我国当前的翻译活动。