当前位置 > 论文在线 > 语言学
中日惯用语的隐喻对比研究 ―以“狗”类惯用语为中心 作者:邓娟

关 键 词 :隐喻 狗 惯用语 中文 日文 对比研究学科分类:

摘要/Abstract
隐喻是语言表现手法修辞学的种类之一。人们具体地描述无形的、抽象的事物、心情、想法的时候,常常是通过使用隐喻来生动形象地表达出来的。动物是与我们人类一起共同生活在地球上的生物。在这当中,狗和人类的关系尤其突出。人类在认识狗的同时,也被狗所影响着。但是这个影响并不是对谁都产生同样的结果,而是根据人各自的不同差异也会显现出来。这是因为人类所处的地理环境、生活习惯、经历有所区别,对同一个事物的认知也会不同。本文通过与人类的认知相结合,来探讨中日两国语言中与“狗”相关的惯用语。具体来说,是围绕与“狗”相关的惯用语,
Metaphor is the one kind of rhetoric of language expressions. When people describe the Intangible and abstract things and moods and ideas in detail, they often use the metaphor to express it vividly. Animals are living together with us human people on earth. Among this, the most outstanding relationship is between dogs and human beings. When people know the dogs at the same time, they also affected by the dogs. But the effect is not to have all the same result to different people, it has different results to different people. This is because the human geography environment, life habit and experience are different, the cognition of the same things will be different. This article is trying to discuss the idioms of dogs between the Chinese and Japanese combined with human cognitive. Specifically to discuss not only the form, the meaning but also to discuss the similarities and differences existing in behind around the idioms related to dogs. And to discuss the differences of cognitive between the Chinese and the Japanese .
友情链接

中国高校人文社会科学信息网函件

论文刊载证明

中日惯用语的隐喻对比研究 ―以“狗”类惯用语为中心 于 2015-05-15 在中国高校人文社会科学信息网(互联网出版许可证:(总)网出证(京)字第052号)刊载,对外公开发表。论文作者为:邓娟 。特此证明。

  

刊载地址:https://www.sinoss.net/c/2015-05-15/556719.shtml

中国人民大学出版社

中国高校人文社会科学信息网

2015-05-15