本文是作者在读《暾欲谷碑》后对该碑进行重新翻译而成的,文中作者根据自己的理解对全部碑文进行了重新翻译,尤其是在对部分个别语句的翻译上做出了个人尝试性的解译,并拟以此文与芮传明先生翻译之《暾欲谷碑》相照,对个别语句的翻译与先生议量。[详细]
1070年在喀什噶尔完成的《福乐智慧》,是阿拉伯伊斯兰文化、突厥语文化和汉语文化交汇的结果,并以三个抄本向西流传。它成功地用突厥语宣传汉语文化中的"和而不同"、"修己按百姓"的儒学思想,充分展现了优素甫?哈斯?哈吉甫学用汉语文化,创造走向世界的崭...[详细]
从阿尔泰学研究、回鹘文文献和维吾尔学、历史语言学、文化语言学、地名学几条线索简要介绍了牛汝极教授的新著《阿尔泰文明与人文西域》的主要内容;对该书的学术价值作出了评价。[详细]
冷战结束这十年以来,美国的中亚政策经历了从"承认"到有针对性制订长期政策的过程。在"9.11"事件后的二三年时间里,中亚地区从美国对外政策的边缘角色转变为攸关美国国家利益的重要地区。美国中亚政策面临的棘手问题是:俄罗斯因素,中亚的"民主化改造"和...[详细]