中国高校人文社会科学信息网

从功能翻译理论看《斜阳》的译本

作者:刘小桐 戴松林

所属学科:文学  二级学科: 东方文学
关键字:斜阳太宰治功能翻译

摘要/Abstract

日本无赖派代表作家太宰治的《斜阳》在中国译本众多,本文选取其中一个译本从功能翻译理论的角度对该译本进行再探讨,应灵活运用该理论的核心原则使译文更加流畅、自然。

There are many chinese versions of the setting sun,written by Dazai Osamu who is the is one of the best-selling writers in the history of modern Japanese literature. The study focused on how to reailze fluent and natural translation by employing functional translation theory.

已发表于

打印刊载证明 

全文/Full Text


论文刊载证明

刘小桐 向中国高校人文社会科学信息网"论文在线"提交的 从功能翻译理论看《斜阳》的译本 论文,经本网站审阅后,已于 2016年05月20 日 在中国高校人文社会科学信息网(互联网出版许可证:新出网证(京)字029号)刊载,对外公开发表。论文作者共 2 人,依次为:刘小桐,戴松林。特此证明。

文章ID:73022

刊载地址:www.sinoss.net/show.php?contentid=73022

中国人民大学出版社
中国高校人文社会科学信息网
2021年06月14日



刘小桐(收)

中国高校人文社会科学信息网

0
.0
评分人数:0

作者其他文章

相关文章

读者评论