在线期刊

《海燕之歌》汉译文学性得失及原因探讨

作者:侯 影

关键字:《海燕之歌》;翻译文学性;原作文学性;汉语文学性手段

摘要/Abstract

对于高尔基的《海燕之歌》,不同时期有不同的译文,不同译文的文学性又有所差异。本文概括分析了瞿秋白、戈宝权以及黄忠廉译文中文学性的得失,即原作文学性的保留以及汉语文学性手段的使用,并从时代背景、文学观和翻译观三个角度分析了其得失原因。

版权声明:社科网的所有在线期刊内容均由各期刊编辑部根据协议提供。 任何个人、机构、网站如未经本网书面授权,私自复制或转载本网中的图片、文字,均将被视为侵权行为。此类行为一经发现,本网将依据《中国人民共和国版权法》和《互联网管理条例》,追究侵权者的责任。