在线期刊

论译者风格与作者风格的统一——以屠格涅夫《父与子》的翻译为例

作者:王丽欣

关键字:译者风格作者风格俄汉文学翻译

摘要/Abstract

风格研究是文学翻译中重要课题之一。文学作品翻译过程中译者风格与作者风格和谐统一方能产生上乘佳作,为此译者在翻译过程中应充分体现创造性,在忠实于原文基础上亦应具有自己的风格。本文在探讨文学翻译的译者风格与作者风格内涵的基础上,对比分析屠格涅夫的《父与子》的中译本与原作翻译,探讨翻译中译者如何做到与原作在风格上的统一。

版权声明:社科网的所有在线期刊内容均由各期刊编辑部根据协议提供。 任何个人、机构、网站如未经本网书面授权,私自复制或转载本网中的图片、文字,均将被视为侵权行为。此类行为一经发现,本网将依据《中国人民共和国版权法》和《互联网管理条例》,追究侵权者的责任。