在线期刊

俄语语义偏移词的增译方法研究

作者:朱英丽

关键字:中性词;语义偏移;增译

摘要/Abstract

语义偏移指中性词在特定结构或语境中增加积极或消极评价性义素,它是一种普遍语义现象。这类词汉译时若按原语语表直接译出,则不达意。需要增译相应的翻译单位,将隐含的偏移内容在译语语表中补出,以求语里意义相似。

In some specific structures and contexts, although the semantics of some neutral terms in Russian language are not modified by adjectives, they will also transfer to commendatory or derogatory ones. For these terms, if they are translated into Chinese directly based on their literal meanings, they will fail to express the meanings correctly. Therefore, amplification should be applied in translation to convey the connotative semantic slant to reach deep semantic equivalence of two languages.

版权声明:社科网的所有在线期刊内容均由各期刊编辑部根据协议提供。 任何个人、机构、网站如未经本网书面授权,私自复制或转载本网中的图片、文字,均将被视为侵权行为。此类行为一经发现,本网将依据《中国人民共和国版权法》和《互联网管理条例》,追究侵权者的责任。