在线期刊

语境——俄语语气词汉译的钥匙

作者:关秀娟

关键字:语境语气词汉译语用意义交际功能

摘要/Abstract

语境是原文语气词理解和译文语气表达的钥匙。俄语语气词汉译受语境制约,被语境选择。只有在具体语境中语气词才能体现其语用意义,发挥交际功能。上下文语境、情景语境和文化语境从不同层面解决语气词翻译的困难。受语境选择,原文语气词隐含的语用意义在译文中外现或仍保留隐含状态。

The context is the key to understanding the mood word of source text and expressing mood of target text. The Chinese translation of Russian mood word is limited and selected by contexts. Only in context could the pragmatics meaning and the communicative function of the mood word be expressed. Context, context of situation and context of culture can resolve difficulties of mood word translation in different aspects. Hidden pragmatics meaning of the mood word in source text, selected by contexts, will be opened or be hidden as before in target text.

版权声明:社科网的所有在线期刊内容均由各期刊编辑部根据协议提供。 任何个人、机构、网站如未经本网书面授权,私自复制或转载本网中的图片、文字,均将被视为侵权行为。此类行为一经发现,本网将依据《中国人民共和国版权法》和《互联网管理条例》,追究侵权者的责任。