本文提出交替传译中的语言转换加工是一种非对称的有限并行加工。一定程度上的并行加工对于译语流利的译员而言是常态,并行加工的程度和两种语言的相似程度以及译语的流利程度成正比,和工作记忆成反比。自动的并行加工不影响脱离源语外壳的释意翻译;过渡...[详细]
古典汉诗的翻译有语内翻译(今译)和语际翻译(外译)两种,无论是从古代汉语到现代汉语,还是从汉语到英语,其语言本体意义上的不可通约处都使得这两种翻译举步维艰,而又疑窦丛生;而学界仅关注其中的一种,却忽略两者之间的内在联系。本文将从古代汉语...[详细]
由L. Talmy提出的词化类型学(lexicalization typology)影响甚广,它为人们考察语义结构与语言形式间的关系提供了新视角。本文旨在梳理近年来国外学界对词化类型学若干问题的讨论,大致分共时和历时两个维度。[详细]
随着美国政府对外语教育的日益关注,美国加强了高素质外语师资队伍的建设,并建立了外语教师职前培养的质量保障机制。该保障机制主要是通过全美教师教育认证委员会(NCATE)与美国外语教育协会(ACTFL)共同开发的绩效本位(performance-based)的认证体系...[详细]
本研究以教师效能感为理论框架,探索大学英语教学改革中作为教师发展形式的教师专业研究发展群体对教师一般教学效能感和个人教学效能感所产生的影响。为期一学年的集体研讨结果表明:(1)教师对大学英语教学改革的一般教学效能感和个人教学效能感产生了积...[详细]
教师反馈,是教师话语中一项极其重要的内容。英语教师的课堂反馈在课堂教学中起着关键作用,它是促进学生二语习得的重要渠道,也是提高教师话语质量的必要环节。本文对大学英语专业课堂中教师反馈的形式和功能进行了研究,并对教师如何在课堂上有效地使用...[详细]